السلام عليكم. إنقطعنا عن الدروس بسبب الإمتحانات والإنشغال قليلا بأمور الحياة. ولكن المهم هو اننا لن ننقطع بإذن الله وسنكفّي الدروس إلى ما شاء الله.
تعرفنا في الدرس الأخير على بعض المعلومات السريعة والبسيطة عن الأحرف و تاريخ نشوئها, والآن سنتكلم عن الكلمات.
لم يتفق اللغويون على تعريف واحد للكلمة. فمنهم من يعتبر أن الكلمة تتألف من مورفيمات (morphemes), و المورفيم هو أصغر عنصر يمكن أن يكون له معنى أو وظيفة معينة في الكلمة - أو كما هو باللغة الإنكليزية: The smallest unit of meaning or grammatical function
لو أخذنا مثلا كلمة "teacher" - أي معلم - سنلاحظ أن الكلمة قابلة للتجزيء. يمكننا أن نقول أن الكلمة هنا متألفة من كلمة "teach" و اللاحقة "er" (أو بمعني آخر من مورفيمَين). كلمة "teach" معروف معناها, فهي الفعل يدرّس. أما "er" فمعناها مبهم, بل هي من دون معنى - ولكنها لها وظيفة محددة و هي تبيين أن الكلمة إسم و ليس فعل. أما كلمة "father" فهي متألفة من مورفيم واحد مما يعني أنها غير قابلة للتجزئة لأن "fath" لا تعني شيئا. لذلك اللاحقة "er" لا يمكن إعتبارها مورفيم لأن لا معنى و لا وظيفة لها, بل هي من أصل الكلمة.
من ناحية أخرى, لو أخذنا كلمة "unfair" - أي غير عادل - فإن الكلمة هنا متألفة من كلمتين: "un" و "fair". الكلمة الأولى تعني "غير" و الكلمة الثانية تعني "عادل". لذلك نستنتج أن الكلمات أحيانا يمكن أن تتألف من أكثر من مورفيم. في بعض الأحيان تكون المورفيمات لها معنى و أحيانا تكون معانيها مبهمة.
الآن سأتكلم عن الطرق التي تنشأ فيها الكلمات في اللغة الإنكليزية و بعض اللغات الأخرى. ومن أهم هذه الطرق: الإقتباس (bowworing), والتركيب (compounding), وإضافة بادئة أو لاحقة (affixation), و الإشتقاق (derivation).
1- الإقتباس: هي إحدى الطرق الشائعة التي يمكن أن تنشأ عن طريقها الكلمات. فكلمة كمبيوتر مثلا أتت إلى اللغة العربية عن طريق إقتباسها من اللغة الإنكليزية. وكلمة "alcohol" أصلها عربي و هي "الكحول". في زمننا الحاضر هناك كلمات كثيرة تدخل إلى اللغة العربية عن طريق الإقتباس - بشكل أساسي من اللغة الإنكليزية. السبب الكامن وراء ذلك هو تقدم الشعوب التي تتكلم هذه اللغة في مجالات عديدة, مما يجعلها تهيمن أو تفرض سيطرتها على باقى الشعوب الأقل تقدما منها. في الماضي, عندما كان المسلمون هم المسيطرون على العالم, كانت اللغة العربية تفرض نفسها على باقي الشعوب. فمثلا هناك كلمات عربية كثيرة دخلت إلى اللغة الإسبانية حين إحتل المسلمون الأندلس, وليس هذا فقط, بل إن تطور المسلمون أثر على جميع دول أوروبا و دخلت كلمات عربية كثيرة في اللغات الأوروبية. كذلك الأمر حين تولى العثمانيون الخلافة الإسلامية, فقط دخلت كلمات تركية كثيرة إلى اللغة العربية. فكلمة "أودى" التي يقولها سكان بلاد الشام - والتي تعني غرفة - هي من أصل تركي.
في بعض الأحيان يكون الإقتباس بشكل آخر. فبدلا من إقتباس الكلمة كما هي, فقد تترجم حرفيا. على سبيل المثال, كلمة "ناطحات السحاب" هي مترجمة حرفيا من اللغة الإنكليزية, و هي بالأصل "sky scrapers". هذه الكلمة أقتبست بهذا الشكل أيضا في اللغة الفرنسية وهي "gratte ciel".
2- التركيب: يمكن أن تنشأ الكلمات الجديدة عن طريق تركيب أكثر من كلمة و دمجها ببعضها البعض. فكلمة "deadline" - التي تعني آخر موعد لإنجاز مهمة ما - نشأت حين تم تركيب كلمة "dead" مع كلمة "line". للكلمة قصة طويلة أدت إلى نشوئها ولكننا لن نسردها لكي لا نضيع الوقت. هناك كلمات كثيرة في اللغة الإنكليزية نشأت بهذه الطريقة, منها: handbook, و notebook, و joystick, و pick-up, و غيرها من الكلمات.
3- إضافة اللاحقة والبادئة: من أشهر الطرق المعروفة في اللغة الإنكليزية لنشوء الكلمات هي إضافة البادئات و اللاحقات للكلمات. البادئات و اللاحقات هي مجموعة أحرف تضاف إلى أول أو آخر الكلمات لكي تضيف معنى جديد لها. البادئة (prefix) هي التي تبدأ الكلمة و اللاحقة (suffix) هي التي تلحق الكلمة, وكلاهما يسميان affixes. فمثلا عند نشوء كلمة "computer" تم إضافة بعض اللاحقات المعروفة لها فأصبح عندنا كلمات مثل "computers" و "computerize". بعض اللاحقات المشهورة في اللغة الإنكليزية هي "er", و"s", و"ing", و "ant", و "ize", و إلخ ... و بعض البادئات المشهورة هي: "un", و "in", و "im", و "ex", و غيرها. بعض الأمثلة على الكلمات التي يمكن أن تبدأها بادئة هي: ex-wife, و un-important, و im-possible, و in-convenient ...
في اللغة العربية تستخدم أحرف العلة (أ, و , ي) بشكل عام كبادئات و لاحقات, و في بعض الأحيان في داخل الكلمات. لو أخذنا مثلا كلمة "كتب", فإنه يمكننأ أن نألف منها كلمات عديدة عن طريق زيادة أحرف العلة عليها. فمثلا يمكننا أن نستخرج الكلمات التالية: كاتب, و كتاب, و أكتب, و يكتب, و يكاتب, و كتابي .. و من اللاحقات المعروفة في اللغة العربية هي "الكاف", و "الواو والنون", و "التاء". و من الأمثلة على اللاحقات هذه: كتابك, و حسابك, و يكتبون, و كتبت, و غيرها من الكلمات.
تجدر الإشارة أن إضافة الأحرف داخل الكلمات غير شائعة كثيرا في اللغة الإنكليزية - بعكس اللغة العربية. ففي اللغة الإنكليزية لا نشاهد هذا النوع من الإضافات إلا في الكلمات البذيئة. فمثلا إنه شائع في اللغة الإنكليزية إضافة كلمة "bloody" أو "f**kin" داخل الكلمات لكي نجعها تظهر كشتيمة. مثال على تلك الكلمات: أن نحول كلمة kangaroo أو أي كلمة إلى kanga-bloody-roo. و في الأرجح يكون المتحدث في هذه الحالة قد يأس من حيوان الكنغر الذي يمتلكه, فتفوّه بهذه الكلمة.
4- الإشتقاق: هو إحدى الطرق التي تستخدم في إنشاء كلمات جديدة في اللغة. في اللغة الإنكليزية هناك العديد من الكلمات التي يمكن أن نشتق منها كلمات أخرى. مثلا كلمة "permit" تعني "رخصة" أو "إذن" و لكنها تستخدم أيضا كفعل بمعنى "يسمح". في كثير من الأحيان نجد كلمات في اللغة الإنكليزية تستخدم كفعل و إسم معا - وأحيانا صفة. ومثال على تلك الكلمات: block, و stick, و cut, و stamp, و kick, و غيرها ...
أي أسألة ؟؟ .. في أمان الله.